“Minha Luta”, lançado há 90 anos, volta a provocar debates
17 janeiro 2015 às 11h30
COMPARTILHAR
Opinar sobre livros e autores é tarefa que, muitas vezes, até aos resenhistas sérios e experimentados causa angústias. Escrever sobre um livro cujo autor foi um dos maiores facínoras da época moderna, responsável por uma lista de hediondos crimes contra a humanidade durante o século 20, pode ser traumático. Independentemente de quem o tente, corre o risco de ser criticado: ou da direita ou da esquerda.
Estamo-nos referindo ao “Mein Kampf”, “Minha Luta” de Adolf Hitler uma obra que, passados quase 70 anos após a morte do autor, continua a ser objeto de discussão especialmente na Alemanha onde o livro, por razões óbvias, consta na lista das “obras proibidas” desde o fim da 2ª Guerra Mundial em 1945. Pelo menos é isso que se divulga por aí. Trataremos de esclarecer este detalhe.
Muitos comentários foram publicados ao redor do mundo desde o ano de seu lançamento em 1925. Mesmo assim existem controvérsias, dúvidas, discussões e sobretudo grande falta de conhecimento no que diz respeito às origens do livro. Muito de verdadeiro foi escrito sobre suas origens. Mais ainda foi escrito que pôs em dúvida ou distorceu o verdadeiro e contribuiu para que se formasse uma nuvem de mistério em torno do assunto.
Nossa intenção é a de esclarecer, de procurar preencher esta lacuna de conhecimento e de desanuviar o mistério, resultado de suposições, conjeturas, invencionices e quiçá de acintosas mentiras. Além disso, preocupa-nos a questão se, na época da internet, ainda faz sentido proibir a publicação de uma obra independentemente de quem seja o autor.
Em 1923 houve um “putsch” em Munique, um golpe para a tomada do poder na Alemanha. Hitler e vários outros foram acusados e processados por terem liderado o movimento golpista. No fim do processo, em 1° de abril de 1924, o juiz deu oportunidade aos acusados de fazerem um pronunciamento. Hitler fez questão de esclarecer que: “…..apesar de minha origem humilde sinto-me com vocação para governar um povo, uma nação”. Presunção, egotismo e arrogância, eis alguns temas que encontramos ao longo de seu livro cujos trabalhos iniciaria poucas semanas depois do pronunciamento dado ao juiz.
Hitler foi condenado a cinco anos de prisão dos quais cumpriu apenas nove meses após a pena ter sido transformada em pena condicional. Foi posto em liberdade (condicional) em 20 de dezembro de 1924.
Enquanto esteve confinado na penitenciária de Landsberg, que continua existindo na Baviera, Hitler teve certas regalias: ampla cela individual, recebia visitas de partidários políticos e, durante os almoços servidos em refeitório comum, aproveitava para discutir suas ideias com outros detentos. Não participava de esporte, nem fazia trabalhos como outros condenados. Os funcionários da penitenciária deixavam-no e não raro até assistiam aos debates políticos durante os almoços.
O condenado Hitler, que já tinha fama de ser assíduo leitor, aprofundou-se ainda mais nas leituras e, paralelamente, começou a datilografar pessoalmente o texto de seu “Minha Luta”. Terminou o primeiro volume na prisão o qual foi publicado em julho de 1925 pela Editora Franz Eher de Munique. Hitler ditou o segundo volume a Max Amann, diretor da citada editora. Terminado o ditado, Hitler e Amann isolaram-se numa casa de montanha onde terminaram conjuntamente os trabalhos de datilografia. O segundo volume foi publicado em dezembro de 1926. Na época Hitler estava com 36 anos de idade e só veio a assumir o poder sete anos depois, em 1933, quando tinha 44 anos.
Contrariamente ao que alguns autores afirmam, o “Minha Luta” não é autobiográfico nem memorial e muito menos se trata de um programa partidário. Hitler explica os motivos que o levaram à política e reinforça sua argumentação do “Anschluss”, a terminologia nazista para anexar a Áustria ao Império Alemão. Ademais, Hitler descreve a ideia do “Lebensraum”, o espaço vital (expansão para o Leste) necessário para a Alemanha. A ideia do espaço vital, no entanto, não é ideia de Hitler. Tais planos já existiam bem antes da 1ª Guerra Mundial.
Hitler dedica amplo espaço à explanação de suas convicções antissemitas bem como a sua repulsa ao marxismo, à social-democracia, ao bolchevismo e à alta finança internacional. Ao longo de seus relatos, Hitler deixa claro que, para resolver os problemas por ele abordados, só ele seria a pessoa indicada, somente ele teria vocação para salvar a Alemanha das garras do bolchevismo, do comunismo, da alta finança internacional, do judaísmo e demais estultices que giravam em sua cabeça.
Resumindo poder-se-ia afirmar que o “Minha Luta” nada mais é do que uma incitação propagandista à luta partidária sem conotação programática. Do ponto de vista histórico “Minha Luta” é um dos mais importantes documentos e — exatamente por isso —, a mais discutida fonte das “ideias de Hitler” e da ideologia do Nacional-Socialismo. Winston Churchill (1874-1965), duas vezes primeiro-ministro da Grã-Bretanha, em sua magistral obra de seis volumes “The Second World War” (A Segunda Guerra Mundial) escrita entre 1948 e 1954 comentou o livro da seguinte maneira: “… nenhum outro livro merecia ter sido estudado tão profundamente pelos chefes políticos e militares dos aliados como “Minha Luta” que é um novo Alcorão da fé e da guerra: empolado, fastidioso, amorfo, mas grávido com sua mensagem”.
Mesmo em seu período de vida mais difícil, enquanto vivia em asilos em Viena, sem trabalho, Hitler passava seu tempo lendo. Suas ideias são o resultado de leituras de autores de opiniões racistas então correntes na Europa do fim do século 19 e nas primeiras décadas do século 20, como Karl Lueger, Georg von Schoenerer, Houston Stewart Chamberlain (com o qual mantinha contacto mesmo durante os meses de prisão), Paul de Lagarde, Alfred Rosenberg, o antissemita Julius Streicher e outros. Ideias racistas já existiam antes de Hitler, mesmo antes da 1ª Guerra Mundial. Ele assimilou-as, filtrou e comprimiu o que lera e extrapolou-as. Hitler nunca falava sobre o que lia, nunca falava de autores e nunca mencionava seus autores prediletos.
Logo após o lançamento do primeiro volume de “Minha Luta” em 1925 surgiram boatos, com as consequentes dúvidas com respeito ao livro. Um dos boatos perdurou até após a 2ª Guerra Mundial em 1945. Comentava-se que não fora Hitler que o escrevera, que fora outro que o redigira a pedido ou por encargo do próprio Hitler. Cochichava-se que o “outro” era um padre e, pouco a pouco, o boato começou a ser desvendado. Mas, quem foi este “outro” e o que existe de ficção ou de verdade nisto?
O padre em questão foi Bernhard Rudolf Stempfle (1882-1934), teólogo e publicista, tornou-se conhecido como editor do jornal “Miesbacher Anzeiger”, da Baviera, um jornal com tendências racistas. Stempfle publicava seus artigos sob seu verdadeiro nome; em outros órgãos usava o pseudônimo de “Redivivus” e “Spectator Germinae”.
O padre Stempfle pertencia à pequena ordem dos “Pobres Eremitas de São Jerônimo” mas circulava o boato de que em realidade pertencia à Ordem dos Jesuítas. Ele próprio nunca tratou de refutar este boato. A “Ordem dos Pobres Eremitas” foi dissolvida por falta de membros, ocasião que o padre Stempfle aproveitou para abandonar a batina. Matriculou-se na Universidade de Munique, onde se doutorou em Filosofia e chegou a ser catédrático daquela universidade.
Por acaso do destino, a vida do padre Stempfle cruzou-se com a de Adolf Hitler. O líder nazista tinha encontros semanais com um grupo de partidários num restaurante em Munique quando, certo dia, o padre Stempfle começou a participar desses encontros. Inicialmente Hitler via-o com grandes reservas mas reconheceu nele um excelente linguístico com profundo domínio do idioma alemão. Há fontes que afirmam que o padre Stempfle chegou a ser o confessor de Hitler, uma afirmação que parece não ser muito plausível; outras fontes afirmam que Hitler chegou a ter certa amizade com o padre e que este o teria iniciado nos ritos da maçonaria.
O padre Stempfle era figura ambígua, de caráter duvidoso, que tinha ligações com o chefe de polícia de Munique e que, através destes canais, conseguira passaportes falsos para certos indivíduos. Por este e por outros motivos o padre Stempfle foi acusado de ter participado de tribunais secretos que custaram a vida de várias pessoas. Em consequência refugiou-se em Salzburgo, na Áustria.
As reservas que Hitler tinha em relação ao padre parecem ter sido justificadas; mesmo assim entregou-lhe a primeira versão por ele pessolmente datilografada de seu “Minha Luta” para que a revisasse antes de entregá-la à editora Franz Eher. Stempfle e Elsa Bruckmann, esposa de um amigo de Hitler, puseram-se ao trabalho, corrigiram passagens e eliminaram outras.
Otto Strasser, um ex-nacional-socialista, em seu livro “Hitler e Eu”, editado no exílio nos Estados Unidos, afirma que “Stempfle trabalhou meses seguidos a fim de ordenar as ideias expressas no original de “Minha Luta””.
Strasser afirma que Hitler nunca perdoou padre Stemple pelo fato de este ter “percebido as fraquezas de Hitler”. Foi Strasser também que divulgou o boato de que Hitler mandara matar Stempfle em virtude das correções que fizera em seu texto. O britânico Alan Bullock, autor de uma biografia sobre Hitler, afirma que Stempfle teria “posto o livro estilisticamente à limpo e reescrito em grande parte os originais de Hitler”.
Harry Schulze-Wilde (1899-1978) jornalista e escritor alemão, foi mais além ao afirmar que “o mérito do padre Stempfle foi de ter reescrito o texto original de Hitler num alemão mais ou menos compreensível”. A historiadora alemã Renate Katharina Riemeck (1920-2003) defende a tese de que “o padre Stempfle, em colaboração com Josef Czerny, tem-se esforçado a fim de pôr um pouco de ordem nas difusas ideias de Hitler dando-lhes estrutura, gramática e ortografia”.
Outros autores como Ernst Nolte, Werner Maser, Hermann Hammer opinam mais ou menos da mesma forma. Até mesmo Ilse Hess, esposa de Rudolf Hess, o qual mais tarde tornou-se substituto de Adolf Hitler, afirmou em 1965 que ela e seu marido trabalharam arduamente durante semanas e meses para pôr “o manuscrito estilisticamente em ordem”.
Um dos primeiros resenhistas da obra foi o próprio padre Stempfle. Conhecedor do texto desde suas origens, publicou uma resenha extremamente crítica que saíu no seu “Miesbacher Anzeiger” de 29 de julho de 1925. Nos anos seguintes Stempfle participou em diversas atividades políticas e, em julho de 1934 (Hitler já estava no poder há um ano), foi preso por agentes da polícia secreta no âmbito de uma “ação de limpeza política”. Foi internado no campo de concentração de Dachau, nas imediações de Munique.
Alguns dias depois Stempfle foi encontrado morto numa floresta nas cercanias de Dachau. Sobre os motivos de sua morte existem inúmeras conjeturas, de forma que é difícil separar o “trigo do joio”. O historiador britânico Ian Kershaw, autor de uma monumental biografia sobre Hitler, opina que a morte de Stempfle fora um engano e que Hitler, que sempre tivera certo respeito pelo padre, não teve motivos para dar ordens de eliminá-lo.
Logo após o lançamento na Alemanha, “Minha Luta” começou a ser editado na maioria dos países europeus. Na França surgiu uma edição pirata, bastante alterada contra a qual o autor Adolf Hitler, como pessoa particular, moveu uma ação judicial com ganho de causa. Em 1938 surgiu uma edição oficial naquele país. Também nos Estados Unidos surgiram edições piratas. Entre 1934 e 1944 surgiram edições oficiais em dinamarquês, sueco, português, búlgaro, espanhol, húngaro, árabe, chinês, tcheco, francês, norueguês, finlandês, tâmil e inglês.
Logo que Hitler chegou ao poder em 1933, foi dada ordem para que em todos os cartórios os tabeliões, ao firmar um casamento, eram obrigados a entregar um exemplar do “Minha Luta” aos recém-casados. Para tal fim foram impressas edições luxuosas protegidas em estojo de fino acabamento. Estudantes recebiam-no por oportunidade da formatura. Milhões de exemplares foram entregues desta forma.
Em português o “ Minha Luta” teve oito edições. A primeira foi lançada pela Editora Livraria do Globo, de Porto Alegre, em 1934. A Editora Mestre Jou, São Paulo, lançou-o em 1962; a Editora Afrodite, Portugal, lançou-o em 1976 baseado na brasileira de 1934; a Editora Moraes, São Paulo, lançou-o em 1983; a Editora Pensamento, São Paulo, lançou-o em 1987 baseada na edição de 1934; a Editora Revisão, Porto Alegre, lançou-o em 1990; a Editora Hugin, Portugal, lançou-o em 1998 e a Editora Centauro, São Paulo, em 2001.
Não há dados concretos sobre o volume das edições entre o ano de lançamento 1925 e a morte de Hitler em 1945. Há estimativas de que só nos três países de língua alemã (Alemanha, Áustria e Suíça), tenham sido vendidos cerca de 15 milhões de exemplares e que, neste mesmo período, outros 5 milhões a 7 milhões de exemplares teriam sido publicados no exterior. Pode-se concluir que os resultados financeiros para o autor, que nem autor era e que deixou uma obra sem valor artístico-literário, não foram insignificantes.
A partir de 1945 o livro continuou a sair em vários outros países, com excessão dos de língua alemã. Grupos neonazistas e outros de tendências radicais publicaram-no, a partir de 1970, em vários países da Europa. Nos Estados Unidos a Editora Houghton Mifflin, de Boston, só no ano 1979 vendeu mais de 15 mil exemplares. A partir de meados da década de 90 a Barnes & Noble começou a vender a versão americana, via internet, a interessados na Alemanha e demais países. A então ministra de justiça da Alemanha, Hertha Däubler-Gmelin, protestou junto as autoridades americanas, um protesto que não teve nehum efeito. Em Israel a obra foi lançada em inglês e hebraico.
Na Croácia bem como na Rússia, onde a obra estava sob proibição até 1992, houve elevada procura a partir daquele ano. Na Índia a Editora Jaico lançou-o em 2003 e vendeu em média, até hoje, 15 mil exemplares por ano. Paralelamente há outras seis editoras na Índia que o têm à venda.
No mundo islâmico o “Minha Luta”, desde o seu lançamento, sempre esteve à venda. Dependendo do país é possível encontrá-lo nas prateleiras das livrarias em árabe, francês e inglês. Em Tunis, capital da Tunísia, encontrei-o em árabe e francês. A versão em árabe diferia da original alemã pois vinha ilustrada com bom número de fotografias sobre a vida do autor.(A usual original alemã vinha apenas com uma foto: a do próprio autor). Em Cairo estive em três livarias. Nas três havia uma versão em árabe e em duas adicionalmente uma versão em inglês. No mais, em Cairo pode-se comprar a obra em quiosques ou banca de jornal.
E na Alemanha, afinal, é correto o que se divulga por aí de que o “A Minha Luta” é proibido? Fato é que o Supremo Tribunal de Justiça da Alemanha decidiu em 1979 que a simples posse e a divulgação do livro, por exemplo, por antiquários, não é infração. Baseado nessa decisão o livro está disponível, a fins de estudos, nas bibliotecas públicas e universitárias. Não existe, portanto, como sempre se divulga por aí, nenhuma proibição de facto explícita por parte das autoridades do governo alemão. No entanto, a obra não pode ser reeditada por uma outra questão.
Adolf Hitler, como pessoa particular, tinha residência particular registrada na Praça Prinzregentenplatz 16 em Munique. Após a sua morte seus bens foram confiscados pelos aliados e, como não tinha herdeiros diretos a não ser parentes de sua esposa Eva von Braun e uma irmã, Paula, seus bens, que incluíam também os direitos autorais, em seguida foram transferidos ao governo do Estado da Baviera que os detém a té hoje.
Segundo a lei vigente os direitos autorais caducam em 31 de dezembro de 2015, 70 anos após a morte do autor. Após esta data a obra entrará em domínio público e estará livre de qualquer litígio autoral. O governo da Baviera, no entanto, tem interesse em prorrogar a caducidade da lei vigente o que, segundo renomados juristas não será possível por estar em desacordo às leis autorais vigentes na União Europeia.
Renomados historiadores alemães e estrangeiros discutem, há mais de 50 anos, sobre a necessidade de publicar uma edição oficial comentada. Um projeto nesse sentido, no entanto, até hoje, não chegou a se concretizar apesar de o governo da Baviera já ter posto verba à disposição e até mesmo já ter sido nomeado uma comissão de historiadores para tal fim.
Joachim Fest (1926-2006), renomado historiador alemão, autor da melhor biografia de Hitler em língua alemã, com tradução em outros idiomas inclusive o português, foi grande defensor de uma edição comentada do “Minha Luta”. Faleceu sem ver cumprido o projeto. O renomado historiador britânico Ian Kerhaw também sustenta a ideia.
O governo do Estado da Baviera, como detentor dos direitos autorais, durante estes anos todos, moveu inúmeros processos contra publicações não autorizadas. Em 2004 um editor na República Tcheca foi condenado por ter vendido vendido 90 mil exemplares sem permissão autoral; em 2005 houve processo contra um editor na Polônia que terminou com a proibição da divulgação do livro naquele país. Em 2012 houve um processo contra um grupo editorial na Grã-Bretanha, no qual o governo da Baviera também ganhou a causa. Casos jurídicos houve também com editores no Azerbaijão e outros países da Ásia Central.
Curioso é o interesse que desperta o livro na Turquia onde, em 2004, 15 editoras publicaram-no quase ao mesmo tempo. Estima-se que 100 mil exemplares foram vendidos naquele ano. Em 2007 o livro esteve em terceiro lugar na lista dos mais vendidos. No mesmo ano o governo da Baviera moveu um processo e conseguiu proibir a obra através da justiça turca por se tratar de edições ilegais sem consentimento autoral.
O comportamento do governo da Baviera em não consentir a publicação nada mais é do que uma proibição indireta nunca criticada pelas autoridades federais da Alemanha. Na era da internet não faz nenhum sentido manter esta pseudoproibição já que “A Minha Luta” está disponível para download na internet em vários idiomas, inclusive em português. Ademais existem várias versões comentadas não oficiais, de diferentes autores, livremente comercializadas na internet. Uma proibição, portanto, é um anacronismo ou, em outras palvras, é o mesmo que querer “tapar o sol com a peneira”.
O governo da Baviera sempre argumentou que sua recusa de não permitir novas edições por editoras alemãs e estrangeiras não se baseia no conteúdo, mas simplesmente em seus direitos autorais. Em verdade, um argumento pouco convincente.
Argumentar que a obra representa um perigo em mãos de grupos radicais não é válido já que hoje existem publicações aos montes que são definitivamente piores do que “Minha Luta”. Basta ler as diferentes “Chartas” de grupos radicais islâmicos que circulam por aí. Além disso, ninguém se torna criminoso pelo fato de ler um romance policial e ninguém se torna nazista pelo fato de ler “Minha Luta”. “O único que deveria ser proibido é a ‘Lista dos Livros Proibidos’ ”. Desconheço o nome do autor desta frase. Em todo caso, é válida.