Repórteres de “O Popular” apontam samba do crioulo doido em artigo do Jornal Opção
19 novembro 2015 às 12h32
COMPARTILHAR
Há mais de uma dezena de erros num texto de apenas meia página
Dois repórteres de “O Popular” leram o artigo “007 tem a melhor estética visual da série. Porém, não emociona”, de Frederico Vitor, do Jornal Opção, e apontaram alguns erros. “O samba do crioulo doido extrapola a redação de ‘O Popular’”, concluem. Há, de fato, erros crassos, reveladores de desleixo editorial.
1 — Na primeira linha do artigo há um erro (ou dois): “007 Contra Spectre é sem dúvidas, o filme de melhor estética visual de toda a série”. Falta uma vírgula entre “é” e “sem” (“… Spectre é, sem dúvida, o filme”). No lugar de “dúvidas” cai melhor “dúvida”.
2 — “Bond segue em busca de respostas para questões de seu passado que o leva até uma misteriosa organização criminosa”, escreve Frederico Vitor. Comentário dos repórteres do “Pop”: “O leitor não fica sabendo qual é a concordância precisa. Afinal, a palavra ‘leva’ concorda com ‘respostas para questões’? Se for, deve ser pluralizada, ou seja, é ‘levam’ e não ‘leva’”.
3 — O articulista escreve: “O grupo, cujo símbolo é uma lula com intimidadores tentáculos, é responsável por orquestrar atentados terroristas”. O comentário dos repórteres: “Como outras reportagens mostraram, e como é possível perceber vendo o filme, trata-se de um polvo”.
4 — Legenda da fotografia: “007 estética do 24º filme da série faz justiça aos US$ 302 milhões gastos”. “007” e “estética” saíram juntos, sem pontuação. O certo é: “007: estética”.
5 — Trecho do artigo: “… na Praça do Zócalo, região central desta que é uma das maiores metrópole do mundo”. O articulista deveria ter escrito “metrópoles”. Ignorou o plural.
6 — “… as cenas rodadas na capital italiana são de uma rara beleza”. Comentário dos jornalistas do “Pop”: “O artigo ‘uma’ é descartável, está sobrando”.
7 — As vírgulas na frase “o capanga da Spectre, Mr. Hinx, persegue Bond implacavelmente” sugerem que a organização criminosa só tem um capanga. “Uma saída”, sugerem os repórteres do “Pop”, “é retirar o artigo ‘o’ e pôr o artigo ‘um’. A frase ficaria assim: ‘Um capanga da Spectre, Mr. Hink, persegue implacavelmente”.
8 — “Criado pela marca britânica de carros superesportivos especialmente para filme”, anota Frederico Vitor. Correção dos jornalistas do “Pop”: “O jornalista esqueceu o artigo ‘o’, deixando a frase manca. O certo é: ‘… especialmente para o filme’”.
9 — “O articulista do Jornal Opção, além de cometer um erro de vírgula, produz um texto confuso: ‘A Bond Girl, interpretada competentemente pela atriz francesa Léa Seydoux dá vida a um personagem que se apaixona pelo herói’. Há três problemas: A — Não é a Bond Girl que ‘dá vida a um personagem que se apaixona pelo herói’, e sim a atriz Léa Seydoux que ‘dá vida a um personagem’. B — Não se trata de “um personagem”, e sim de “uma personagem”. C — Falta uma vírgula entre “Seydoux” e “dá vida”. O texto correto é: “A Bond Girl, interpretada competentemente pela atriz francesa Léa Seydoux, dá vida a uma personagem”.
10 — Os repórteres de “O Popular” registram: “O articulista escreve: ‘… o ator que vier vestir o terno’. O certo é ‘vier a vestir’”.
11 — Trecho do texto do Jornal Opção: “Seja lá quem for o próximo Bond, o ator que vier vestir o terno e a receber a licença para matar, terá a difícil tarefa de manter ou superar o padrão da era Craig.” Reparo: “Uma vírgula está sobrando depois de ‘matar’. Como se sabe, não se deve separar o sujeito do verbo”.
12 — “… os produtores da franquia tem agrado aos fãs”. Comentário dos jornalistas: “A frase contém dois erros: se o sujeito é ‘produtores’, no plural, ‘têm’ precisa levar acento circunflexo. E, no lugar de ‘agrado’, o correto é agradado”.
13 — “… a mais bem sucedida séria do cinema”. “No lugar de ‘séria”, o jornalista deveria ter escrito ‘série’”.