Euler de França Belém
Euler de França Belém

Boa notícia: Companhia das Letras vai traduzir 4 livros da Nobel de Literatura Svetlana Alexievich

Portugal já lançou um livro e a Espanha dois livros da jornalista bielorrussa

Svetlana Alexievich capa do livro publicado em Portugal

A jornalista Svetlana Alexievich tem um livro publicado em Portugal, “O Fim do Homem Soviético — Um Tempo de Desencanto”. A Espanha editou duas obras: “Voces de Chernobil — Cronica del Futuro” e “La Guerra no Tiene Rostro de Mujer”. Seus livros foram traduzidos para 22 países. No Brasil, nenhuma editora havia se interessado por sua obra, até a premiação com o Nobel de Literatura. Agora, a Companhia das Letras anuncia que vai lançar quatro de seus livros, curiosamente divulgados, no site da editora, com os títulos em inglês: “Time Second Hand”, “War’s Unwomanly Face”, “Last Witnesses” e “Voices From Chernobyl”. Mas a data de lançamento ainda não está definida.

Svetlana Alexievich capa de Voces de Chernobyl

Svetlana Alexievich é ucraniana, mas, como cresceu na Bielorrússia, é identificada pela imprensa como bielorrussa. Sua mãe é ucraniana e o pai, bielorrusso. É formada em jornalismo pela Universidade de Minsk.

No site da Companhia das Letras, o editor Leandro Sarmatz escreve: “O Nobel de Literatura concedido à bielorrussa tem o valor do ineditismo: pela primeira vez o escritor premiado não é poeta, dramaturgo ou ficcionista. Alexievich é jornalista”. Assim como Theodor Mommsen e Winston Churchill não eram ficcionistas, poetas e dramaturgos.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.