Hélio Rocha
Hélio Rocha

O terrível “a nível de”

Manuel de Redação da “Folha de S. Paulo” sugere que, no lutar de “a nível de”, deve-se usar “em nível de”

Felizmente, já faz algum tempo que não se está usando mais a imbecil expressão “a nível de”. Coisa besta, como se diz. Uma ocasião um agrônomo fez um artigo onde   escreveu “a nível de curva de nível”.

O “Manual de Redação da Folha de S. Paulo” prescreve: “Deve-se dizer ‘em nível’ e não ‘a nível’. A expressão ‘ao nível’ significa ‘na mesma altura’. Exemplo: ‘Ao nível do mar’. É errado dizer ‘a nível de’ para significar ‘em termos de’ ou ‘no plano de’. Exemplo de erro: “A nível federal, o governo adotará’ (o certo é ‘em nível federal’)”.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.